
叠纸游戏本地化商务
任职要求
1、3年以上工作经验,了解游戏本地化相关的工作,熟悉采购流程; 2、具备良好的沟通能力和自驱…
工作职责
1、负责游戏项目本地化相关的供应商及个人译者等采买工作; 2、负责游戏项目本地化业务从需求发起到交付的整体端到端的采买支持工作; 3、负责本地化业务整体的供应商拓展、资源管理以及关系维护; 4、针对本地化品类制定品类管理策略,通过数据量化的形式来收集信息并做数据分析工作。
1、负责海外特定国家地区的发行业务,为用户和收入增长负责。 2、执行发行团队下社媒社区,内容生态,市场营销,电竞等模块的策略及工作计划并高质量落地。 3、与多个跨部门团队协作,协调内部资源,统一游戏内版本、活动、宣发、跨界合作等,为市场节点目标负责。
1、负责海外特定国家地区的发行业务,为用户和收入增长负责。 2、执行发行团队下社媒社区,内容生态,市场营销,电竞等模块的策略及工作计划并高质量落地。 3、与多个跨部门团队协作,协调内部资源,统一游戏内版本、活动、宣发、跨界合作等,为市场节点目标负责。

1. 负责具体本地化项目的全过程执行管理,制定详细项目计划,确保项目按时高质量交付,并对进度与质量进行全程监控和风险管控; 2. 合理拆解本地化任务,高效分配至翻译、配音等子团队,协调内外部资源,推动任务顺利执行,及时解决流程中的问题; 3. 管理与对接本地化供应商及语言专家,包括资源遴选、需求与进度跟踪、质量监督与反馈,保障资源符合项目要求; 4. 依据既定的本地化标准与流程,严格执行各环节质量预审与控制,确保内容符合规范,降低偏差风险; 5. 负责全周期质量管理工作,定期评估翻译、配音、LQA等产出的质量水平,推动持续优化,确保多语言版本达到上线标准; 6. 聚焦多语言文本质量与LQA性能,系统分析质量数据,制定改进策略,持续提升用户体验与本地化ROI。

1.负责游戏产品全语种本地化翻译、审校、LQA等本地化全流程工作统筹,为最终本地化质量负责; 2.管理本地化团队,对各项业务进行分解推进,确保团队产能匹配公司发展诉求,确保团队成员处于较佳的工作状态; 3.不断优化本地化流程、标准;不断优化更新外部供应商、内外译员、项目管理专员人员及资源配置;确保团队效能一直处于高效、进步的状态; 4.不断推进本地化工具优化,提供开发设计方案建议,与多部门合作推进工具版本迭代,保证本地化工具处于领先水平; 5.熟悉全球游戏市场运作,清楚知悉本地化环节在游戏上线全流程中各关键节点需要产出的结果,清楚知悉本地化业务在公司全球化的进程中可以起到的关键性作用,确保本地化业务与全球游戏市场需求同步迭代升级。