
库洛游戏在研项目-日语语言专家
任职要求
1. 本科及以上学历,需具备中文作为工作语言的能力。
2. 四年以上游戏翻译经验,有大型多人在线角色扮演(MMO)、二次元、开放世界或角色扮演(RPG)游戏翻译经验者优先。
…工作职责
1. 负责制定并维护项目相应语种的语言风格指南和术语库,对相应语种的文本设定负责。 2. 负责游戏内文本的翻译,并对现有翻译进行润色和优化,保证表达符合当地用户习惯。 3. 把控游戏版本的最终质量,确保相应语种的翻译文本在表达统一性和文学性上达到高标准。 4. 负责游戏版本的本地化质量保障(LQA)工作,及时处理并修改反馈的问题。

1、日语本地化前期搭建工作,持续管理与维护项目端内术语库; 2、翻译游戏内版本内容,对相关语种统一性,一致性负责; 2、承接游戏内版本内容后期日语LQA工作,及时反馈问题以及修改方案; 3、承接市场侧以及运营侧的社媒,用研相关内容对应语种本地化翻译与审校,保证对外放出文本质量;

1、负责游戏核心玩法系统的设计与实现 2、与策划紧密配合,将玩法设计文档高效落地为可玩、可调优的功能模块 3、搭建并维护玩法相关的工具链与配置框架,提升策划自主调参与迭代效率 4、持续打磨手感与体验,参与玩法反馈、节奏、数值表现进行调试与优化 5、关注性能与内存,保证玩法功能在目标平台上的流畅运行

1. 关卡基础玩法特效制作:负责各常规关卡、支线关卡、活动关卡内基础玩法特效制作与输出,包含但不限于角色技能命中、怪物受击、击杀反馈、弹道轨迹、碰撞爆炸、穿透溅射等战斗玩法特效,贴合关卡战斗节奏与数值手感。 2. 关卡场景交互特效落地:根据关卡玩法规则,制作场景互动类特效,涵盖关卡机关触发、平台升降、门扉开合、陷阱激活、拾取奖励、传送切换、关卡进度解锁等交互特效,强化关卡探索与流程反馈。 3. 关卡节奏与氛围特效适配:配合关卡策划、美术负责人,针对不同关卡调性制作配套氛围特效,例如新手关卡轻量化清新特效、攻坚关卡高压炫酷特效、秘境关卡神秘光影特效、BOSS关卡专属大招及阶段变身特效,贴合关卡玩法定位。 4. 特效迭代与问题修复:跟进关卡测试反馈,优化现有玩法特效的卡顿、表现违和、反馈不清晰、层级错乱等问题;根据玩法迭代需求,快速调整特效节奏、范围、强度、时长,适配关卡数值与玩法改动。 5. 资源整理与规范落地:整理关卡特效资源,统一命名、层级、渲染规范,复用通用特效模板,降低重复制作成本;配合完成特效打包、适配、机型兼容测试,保障全关卡特效稳定运行。