
库洛游戏NAMI -英语本地化高级专员
社招全职2年以上语言类地点:广州状态:招聘
任职要求
1、本科及以上学历,有海外经验或相关语种专业背景者优先,需具备中文或英文作为工作语言的能力。
2、两年以上游戏翻译经验,有大型多人在线角色扮演(MMO)、二次元、开放世界或角色扮演(RPG)游戏翻译经验者优先;
3、具备优秀的书面、口语和阅读能力;
4、具备良好的团队合作精神,工作认真负责、积极主动、责任心强;
5、热爱二次元文化,热爱游戏。
工作职责
1、负责相应语种的本地化前期搭建工作,并持续管理与维护项目术语库; 2、翻译游戏内版本内容,并对相应语种的文本统一性和一致性负责; 3、负责游戏版本的本地化质量保障(LQA)工作,及时反馈问题并提供修改方案; 4、负责市场和运营侧的社交媒体、用户研究等内容的相应语种翻译和审校,确保对外发布文本的质量。
包括英文材料
学历+
相关职位

社招4年以上语言类
1、负责制定并维护项目相应语种的语言风格指南和术语库; 2、负责游戏内文本的翻译,并对现有翻译进行润色和优化,修正不恰当的表达; 3、把控游戏版本的最终质量,确保相应语种的翻译文本在表达统一性和文学性上达到高标准; 4、负责游戏版本的本地化质量保障(LQA)工作,及时处理并修改反馈的问题。
更新于 2025-08-06

社招4年以上语言类
1、负责制定并维护项目相应语种的语言风格指南和术语库; 2、负责游戏内文本的翻译,并对现有翻译进行润色和优化,修正不恰当的表达; 3、把控游戏版本的最终质量,确保相应语种的翻译文本在表达统一性和文学性上达到高标准; 4、负责游戏版本的本地化质量保障(LQA)工作,及时处理并修改反馈的问题。
更新于 2025-08-06

社招3年以上项管类
1、管控项目的本地化管线(包括但不限于文本、配音、LQA等),保证在节点内版本内容进行全球化适配; 2、制定项目标准化协作流程与业务规范,系统性地规避本地化交付节点或需求遗漏等风险; 3、与相应语种语言团队紧密协作,监测并分析生产数据,合理协调各语言的产能资源分配; 4、拓展并管理本地化供应商等外部资源,有效把控项目预算,并进行产能管理; 5、关注行业动态,学习并引进先进的业务流程,推进本地化业务的工业化进程。
更新于 2025-08-19