logo of bytedance

字节跳动游戏本地化实习生(日语)-ZERO36工作室

实习兼职A249672地点:上海状态:招聘

任职要求


1、本科及以上学历在读;
2、具备日语翻译技能,满足以下任一条件优先:日文TEM-8或日语N1;具备游戏或相关衍生文字类产品的翻译经验;
3、熟悉日本文化、习惯、人群,对海外游戏有基本的认知;优秀的沟通表达能力、团队协作能力和逻辑思维能力,具备深度思考和主动沟通、学习的能力和意愿,拥有良好的应变能力和问题解决能力;能够快速适应变化、承受一定的工作压力;
4、热爱游戏,热爱二次元,对初音未来IP有深入了解,熟悉偶像音游优先;有游戏本地化相关实习经验优先,掌握本地化工作相关的流程、方法论及技巧,熟悉本地化常用工具(包括但不局限于,各种CAT工具、语言QA工具、项目管理工具等);
5、细心负责,拥有很强的逻辑推理、分析能力以及强有力的执行能力;
6、实习期在6个月以上,每周可保障4个工作日以上的实习时间。

工作职责


日常实习:面向全体在校生,为符合岗位要求的同学提供为期3个月及以上的项目实践机会。
团队介绍:ZERO36工作室旗下有《航海王热血航线》、《花亦山心之月》、《初音未来:缤纷舞台》多款游戏产品。
ZERO,是从0开始,是不畏过往,不惧将来;是回到原点,对知识诚实;是一切开始的基础。
36,如果加上°C,即为人体的温度,戒骄戒躁保持初衷,用"温度"拉齐大家的目标和价值观,做有温度的产品,有温度的运营,成为一个有温度的团队,欢迎加入我们!

1、负责必要的游戏内容翻译/创译/审校/LQA等工作,包括但不限于游戏内容,社媒平台发文,玩家支持内容,广告和市场推广内容,游戏内文本调适,游戏文化合规等;
2、负责游戏深度本地化/泛本地化内容,包括但不局限于对游戏取名、游戏标语、商店文案、游戏内容优化,游戏内玩法/系统包装,协助运营/研发团队把控剧情和文化方向等;
3、协助本地化团队使用不同的本地化工具,管理游戏多语言翻译和多语言适配,负责各类流程机制的建设与推广及工具链的完善;
4、以及部门安排的其他相关工作。
包括英文材料
学历+
相关职位

logo of herogames
实习实习生招聘

1.协助校对游戏本地化文本(包括但不限于文本、对话、界面等),确保语言符合游戏风格和目标地区文化背景; 2.参与本地化流程的各个环节,包括文本校对、文本整理、配音监棚,确保本地化内容的质量和一致性; 3.协助进行游戏本地化测试,排查游戏内文本是否显示错误、超框、译文位置不准确等问题; 4.协助各语言专家安排的其他工作内容。

logo of papergames
实习市场运营类

1.协助游戏内外的文本审校和翻译工作,确保文本的准确性和地道性且无文化风险 2.协助配音监棚、音频验收等业务,确保文本与音频的一致性; 3.参与LQA跑测,确保本地化最终呈现质量,并针对发现的问题提供有效的翻译调优方案; 4.关注玩家生态和线上反馈,提出有效的本地化修改建议。

更新于 2025-07-16
logo of papergames
实习市场运营类

1.协助游戏内外的文本审校和翻译工作,确保文本的准确性和地道性且无文化风险 2.协助配音监棚、音频验收等业务,确保文本与音频的一致性; 3.参与LQA跑测,确保本地化最终呈现质量,并针对发现的问题提供有效的翻译调优方案; 4.关注玩家生态和线上反馈,提出有效的本地化修改建议。

更新于 2025-08-05
logo of papergames
实习市场运营类

1、根据本地化整体排期,协助规划翻译需求的进度和产出 2、参与游戏内外相关的本地化素材润色和监修; 3、协助验收游戏内的本地化翻译质量,输出有效反馈和建议; 4、负责部分游戏本地化内容配置工作,保证游戏内界面内容的展现质量,协助处理部分客诉问题; 5、负责部分社区宣发内容的监修和发布,并汇总社区玩家舆情

更新于 2025-08-12