阿里巴巴国际贸易事业部(ICBU)-多语言本地化运营专家-上海/杭州/北京
任职要求
1.本科以上学历,小语种专业(西、法、德、意大利语等)背景加分 2.英文能力佳,可作为工作语言,有外企或海外生活工作背景加分 3.有互联网公司本地化项目管理经验,有使用内容管理平台或企业级翻译管理平台的经验 4.逻辑能力佳,数据能力佳,有SQL、Python能力加分
工作职责
1.负责阿里巴巴国际站本地化项目,通过良好的项目规划、翻译平台建设、巡检系统建设、外部供应商管理等持续提升国际站本地化尤其是小语种国家的体验 2.针对翻译质量,协同管理外籍内容团队,持续优化迭代大语言翻译模型能力,提升网站小语种内容翻译能力 3.针对UX,建设AI+人工巡检机制,持续定位体验问题,协同产品、技术及时优化,改善产品体验 4.协助搭建多语言本地化团队及其工作流,沉淀和业务需求匹配的资源库

负责项目内全球同步直播、大型国际活动的同声传译,提供高标准、稳定的实时口译支持为国际化团队(全球赛事、海外品牌、全球周边等)提供专业的商务口译、跨语言沟通及多语言资料翻译支持参与项目英语/日语内容的翻译、审校与质量把控,协助推进术语统一及多语言内容规范协同本地化及相关部门,保障重要信息流在跨语种、跨地区团队间的高效传递,提升沟通效率提供具备国际化视野和本地化经验的专家意见,助力赛事品牌体系等专项布局与影响力建设
1)负责数字钱包产品的线上线下营销体系搭建,包括posm体系搭建、运营&品牌活动、品牌传播等场景的创意策划与视觉设计; 2)主导从用户洞察到设计落地的全链路体验设计,涵盖营销工具、H5/小程序、用户端界面及互动玩法等; 3)通过数据驱动优化设计策略,提升用户转化率及品牌认知度。 4)深入线下交易场景,构建线下支付触点的体验设计标准与物料体系; 5)主导和管理全球区域物料的创意设计和分发,多语言适配及版本管理,确保品牌一致性及本地化体验; 6)推动线上线下体验闭环,通过商户端工具优化交易流程效率及用户感知,探索ai等工具提效。
1、全球政策制定与本地化 -制定、优化并维护海外市场的内容政策(社区准则、广告政策、创作者政策等)。 -根据不同国家和地区的法律、文化及行业标准,推动政策本地化落地。 2、政策落地与执行转译 -将抽象的政策条款转化为审核团队可操作的判定标准(包括文字指南、案例库、培训材料)。 -与算法/工程团队合作,将政策要求转化为机器可识别的规则、信号和模型输入。 3、风险评估与治理策略 -识别并分类底线风险(Baseline Risk)与生态风险(Ecosystem Risk),制定差异化治理策略。 -参与应对跨国重大事件和突发内容风险(如全球突发新闻、跨国舆情)。 4、数据与趋势分析 -监控国际市场政策执行效果及用户反馈,基于数据优化策略。 -跟踪海外监管趋势、行业标准与竞品政策变化,形成分析报告。
日常实习:面向全体在校生,为符合岗位要求的同学提供为期3个月及以上的项目实践机会。 团队介绍:字节跳动-国际化短视频&国际社区产品设计团队的目标是为全球数亿用户提供一流的用户体验,从而帮助他们更好的创作与表达,发现世界的多元与美好,并打破更多隔阂,建立起人与人的连接。我们是一个国际化的设计团队,在这里有来自世界各地的产品设计师、创意设计师、多媒体设计师、内容文案专家与本地化经理通力合作,把一个个不可能变成可能。 加入我们,你就有机会理解世界不同地域的文化差异,分析并解决复杂的体验问题,进行前沿的设计探索,更能亲身主导如何把一个想法转化成服务亿级数量用户的产品体验。 如果你积极自驱,对世界充满好奇心和想象力,有野心通过设计打造一流的产品,同时又脚踏实地,我们始终期待你成为我们的一员! 1、进行多语种语音识别模型的评测工作,构建/完善评测标准,执行模型不同版本以及不同行业领先模型的效果评测工作; 2、进行语音识别语料校对与构建工作,构建/完善标注标准,执行语料标注任务,提升数据标注工作的质量、产量、效率; 3、相关语言:西班牙语、阿拉伯语、日语、印尼语等。