爱奇艺翻译兼职(韩-台繁)
任职要求
- 对应母语或者有对应语种相关资质考核证明; - 空余时间较多,最低每天工作1小时; - 有独立翻译能力及字幕组工作经验; - 对工作认真负责,抗压能力强。 需求语种:台繁(韩-台繁)/法语/…
工作职责
- 完成跟播电影/电视剧/动漫/综艺字幕的翻译; - 按时提交任务,对翻译时效以及质量负责; - 实时处理并沟通反馈翻译问题。

作内容 1、 负责配合本地化PM承接本地化相关工作,包括文本翻译,审校,润色,LQA等工作内容,把控英语本地化质量; 2、 负责制定英语翻译风格指南,英语本地化质量验收标准,协助本地化PM优化工作流程,提升本地化质量和效率; 3、 负责制定英语文化风险指南,帮助发行提前规避文化风险; 4、 负责支持本地化PM拓展英语外包资源,负责管控和验收英语供应商和兼职的本地化质量。 5、 关注英语玩家的本地化质量相关的反馈,根据反馈建议优化线上本地化质量;
一、岗位职责 ● AI赋能培训体系搭建 ● 设计并落地AI产品能力的培训框架,包括钉钉AI功能边界、应用场景及客户价值传递话术; ● 针对外包销售与本地化渠道,开发AI技术“翻译”课程,将技术术语转化为客户易懂的商业语言; ● 制定AI工具实战演练方案(如智能对话、数据分析场景模拟),确保外包团队能快速上手并输出解决方案。 ● 销售能力与谈判技巧培训 ● 建立标准化销售流程培训课程,覆盖大客户商机挖掘、需求分析、方案设计及谈判策略; ● 设计“AI+销售”场景化训练模块(如AI在客户痛点分析中的应用、AI方案的差异化谈判技巧); ● 开发高流动团队的快速响应培训机制(如微课、直播、沙盘推演),满足业务快速用工需求。 ● 培训运营与效果管理 ● 构建培训资源库(视频、手册、案例库),支持外包团队自主学习; ● 建立培训效果评估体系,通过转化率、客户满意度、知识测试等指标量化培训价值; ● 定期优化培训内容,结合市场反馈及AI产品迭代更新课程(如新功能上线后的快速培训包)。 ● 生态伙伴赋能与协作 ● 针对本地化渠道商,设计区域定制化培训方案(如结合区域客户特点的AI案例); ● 协同销售、产品团队,将AI技术文档转化为培训素材(如“AI如何提升企业效率”的场景化手册); ● 建立“导师制”或“跟班学习”机制,为外包人员提供持续辅导。