灵犀互娱灵犀互娱-项目管理-本地化
任职要求
1. 日语能力出众,具备熟练的书面和口语沟通能力(日语N1或同等水平及以上); 2. 具备本地化监修经验者优先,熟悉游戏本地化常见流程与规范; 3. 热爱游戏行业,对主流游戏有深度体验,能敏锐捕捉文化差异与语言细节; 4. 具备优秀的跨职能沟通与协调能力,能够清晰传达目标并推动执行; 5. 逻辑清晰,工作细致,具备高度责任心和抗压能力; 6. 积极主动、思维开放,开朗活泼,能快速融入团队,适应快节奏项目环境。 加分项 1. 拥有丰富的游戏经验,尤其熟悉SLG类游戏者优先; 2. 具备出色的结构化思考和表达能力,能精准梳理复杂问题并提出有效解决方案; 3. 有跨文化工作背景或海外游戏本地化项目经验者优先。
工作职责
职位描述 1. 负责游戏研发阶段的本地化业务管理,包括多语言需求分析、本地化流程设计、管线搭建及供应商协调与管理; 2. 主导日语本地化译文的质量验收与风格把控,确保语言表达符合游戏语境与用户习惯; 3. 协调跨职能资源,推动本地化任务高效执行,识别并管控项目风险,保障项目按时高质量交付; 4. 从全局视角优化本地化流程,提升团队协作效率,持续推动本地化质量的提升与创新。
1、搭建游戏产品的各本地化管线(包含文本、配音、LQA等),推动产品进行全球本地化适配, 2、制定项目标准化协作流程与业务规范,系统性规避业务交付风险, 3、与语言组协作,监测并分析生产数据,合理协调各语言的产能资源分配, 4、挖掘并管理本地化供应商等外部资源,把控项目预算,做好产能管理, 5、学习并引进更先进的业务流,推进本地化业务的工业化进程。
1、搭建游戏产品的各本地化管线(包含文本、配音、LQA等),推动产品进行全球本地化适配, 2、制定项目标准化协作流程与业务规范,系统性规避业务交付风险, 3、与语言组协作,监测并分析生产数据,合理协调各语言的产能资源分配, 4、挖掘并管理本地化供应商等外部资源,把控项目预算,做好产能管理, 5、学习并引进更先进的业务流,推进本地化业务的工业化进程。
1. 协助部门同事管理本地化翻译项目,协助监控项目进度,确保项目按时交付,并协助进行语言资产维护。2. 协助跟进QA相关任务,对产品本地化文本进行测试检查及修复,并与团队配合维护本地化相关文档。3. 团队分配的其他工作。

多语言本地化项目经理在电商行业的职责是确保产品、内容和服务在全球范围内的本地化和国际化执行,以实现全球市场的最佳用户体验。该职位需要与跨职能团队密切合作,负责规划、执行和监督多语言本地化项目,确保项目按时交付、高质量,并符合公司的战略目标。 主要职责: 1、领导和协调多语言本地化项目团队,包括翻译、本地化、质量保证等成员,确保项目进度符合预期; 2、制定项目计划、预算和资源分配,确保项目按时交付,并在成本范围内完成; 3、与产品开发团队合作,确保产品在设计和开发阶段考虑到多语言和跨文化因素; 4、与内容创作团队合作,管理多语言内容的创建、翻译和本地化流程,以确保各国用户获得贴近本地文化的体验; 5、管理本地化工具和技术,优化本地化流程和效率; 6、监督翻译质量,确保翻译文本的准确性、一致性和流畅性; 7、跟踪和分析多语言产品的性能和用户反馈,提供改进建议,以提高国际市场的用户体验和满意度; 8、密切关注全球各地的市场趋势和文化差异,确保公司产品和服务符合当地法律法规和文化习惯。