logo of herogames

英雄游戏游戏本地化实习生(英)-杭州-2026Campus-春招

实习兼职实习生招聘地点:杭州状态:招聘

任职要求


1.27届及以后毕业的在校大学生或研究生,相关语言专业,具备优秀的语言听说读写能力;
2.对游戏本地化有浓厚兴趣,熟悉游戏…
登录查看完整任职要求
微信扫码,1秒登录

工作职责


1.协助校对游戏本地化文本(包括但不限于文本、对话、界面等),确保语言符合游戏风格和目标地区文化背景;
2.参与本地化流程的各个环节,包括文本校对、文本整理、配音监棚,确保本地化内容的质量和一致性;
3.协助进行游戏本地化测试,排查游戏内文本是否显示错误、超框、译文位置不准确等问题;
4.协助各语言专家安排的其他工作内容。
包括英文材料
相关职位

logo of herogames
实习实习生招聘

1.协助校对游戏本地化文本(包括但不限于文本、对话、界面等),确保语言符合游戏风格和目标地区文化背景; 2.参与本地化流程的各个环节,包括文本校对、文本整理、配音监棚,确保本地化内容的质量和一致性; 3.协助进行游戏本地化测试,排查游戏内文本是否显示错误、超框、译文位置不准确等问题; 4.协助各语言专家安排的其他工作内容。

logo of xishanju
实习全球化

1. 负责配音内容的验收及测试,确保文本与对应语种音频配置正确 2. 负责游戏端内外文本的术语库及翻译优化整理,提升语言质量与一致性 3. 负责游戏内容测试,跟进并修复本地化问题,确保负责语种界面的呈现效果 4. 协助本地化项目的质量管理工作,包括任务协调、资料更新、日常答疑等

更新于 2025-06-26成都|上海
logo of lilith
实习本地化

1. 协助团队推进多语言配音本地化项目的日常管理工作。 2. 支持配音项目的进度跟踪与协调,确保项目按计划推进。 3. 协助整理和准备配音录制相关材料(如台词脚本、角色设定、录音参考等)。 4. 协助与配音供应商、录音棚及内部团队进行沟通与协调。 5. 对交付的音频进行基础质量检查(如文件格式、命名规范、音频规格等)。 6. 整理和维护配音项目相关文档及流程资料。

更新于 2026-03-16上海
logo of lilith
实习本地化

1. 全流程管理协助:跟进游戏本地化需求,负责语言包评估、任务派发、进度追踪、文本校对及译者答疑。 2. 质量调优与溯源:协助LPM把控本地化质量,负责跟进数据追踪、问题溯源,并推动调优方案落地。 3. 内外沟通枢纽:对接内部研发、发行团队及外部供应商,确保跨部门信息对齐与需求顺畅落地。 4. 团队支持:协助处理本地化资产(术语库、语料库等)整理及上级交办的其他任务。

更新于 2026-03-16上海