logo of mi

小米本地化项目经理

社招全职A68215地点:北京状态:招聘

任职要求


1、在软件和创意内容方面具有语言本地化项目管理经验
2、扎实的国际化和本地化知识
3、…
登录查看完整任职要求
微信扫码,1秒登录

工作职责


a. 多语言本地化工作的项目管理(跟研发、产品经理、设计、软件项目经理沟通)
b. 主导优化本地化工作流程并输出规范文件,实现质量和效率提升
c. 跟进本地化项目相关规范落地,运用跨团队协同工具,如 bug 管理、词条库管理等开展相关工作
d. 管理多语言翻译者组,安排每个翻译者的任务,确保翻译按时完成和其质量
包括英文材料
相关职位

logo of lilith
社招2年以上本地化

1. 独立负责多款游戏项目的本地化全流程管理,包括需求评估、方案制定、排期推进、预算控制、交付验收与项目复盘。 2. 协调研发、发行、运营、测试及外部供应商,推动翻译、审校、LQA、配音等本地化工作按时高质量交付。 3. 负责供应商管理与质量追踪,包括任务分配、交付验收、问题反馈、质量复盘及合作效率优化。 4. 建立并维护项目 Style Guide、Glossary、翻译记忆库等语言资产,确保多语言内容风格统一、术语一致。 5. 参与国际化评估与 LQA 流程,识别并推动解决文本结构、UI适配、语言包、上下文、文化适配等问题。 6. 参与本地化协作流程建设,与研发/发行团队共同优化需求提交、文本冻结、版本同步、问题反馈等机制。

更新于 2026-07-10上海
logo of tencent
社招3年以上ProjectD

1.对接研发和运营团队,精准制定项目排期,并严格跟进制作进度,确保项目按时交付; 2.管理翻译供应商,负责核心游戏英语文本的高质量翻译以及严格的校对验收工作; 3.密切关注 LQA 报告与玩家意见反馈,及时持续跟进和修复各类问题,不断优化翻译品质。

更新于 2025-12-01深圳
logo of 37wan
社招2年以上

1. 全流程项目交付:独立负责游戏本地化项目全生命周期管理,对齐研发、发行业务目标,制定适配项目的资源配置与交付方案,统筹多语种翻译、配音、LQA、合规审核、版本交付全链路工作,保障项目高质量、按期稳定上线。 2. 跨域协同与风险管控:作为项目核心枢纽,联动内部研发、发行、法务、海外团队及外部供应商等多方干系人。应对跨时区、多语种的复杂协作场景,前置识别风险、疏通协作卡点,建立标准化信息同步与问题闭环机制,保障跨区域协作高效落地。 3. 流程效能体系优化:立足业务痛点,主导本地化管线迭代与SOP升级,依托交付周期、资源利用率等数据,优化资源调度与风险预警机制,摆脱粗放人力作业模式,通过精细化管理降本提效。 4. AI智能化落地赋能:跟进AI大模型、自动化工具前沿应用,推动MTPE、LLM、智能自动化流程融入本地化业务,提升管线智能化渗透率,持续优化交付质量与项目整体效能。 5. 经验沉淀与团队赋能:常态化项目复盘,提炼可复用的项目方法论、风控模型与协作规范,完善团队标准化管理体系,助力团队整体本地化交付能力升级。

广州
logo of mihoyo
社招1年以上国际化类

1)本地化需求的协调与对接(包括需求收发、问题收集&答疑、汇总等); 2)业务排期规划,根据本地化业务流程与标准要求,进行需求完成度的跟进和把控,保证需求按时交付; 3)与外包及供应商对接,完成预算规划、下单、验收等全链路管理工作; 4)其他常规业务跟进及上下游/跨组沟通等。

上海